Coño significa 'cona' vulgarmente, mas também é uma expressão de surpresa, chatice, ânimo... Há outras expressões como 'Está en el quinto coño...' para dizer que uma coisa está muito longe; 'estar hasta el coño' (só em mulheres) que significa 'estar farta'. 'Coñazo' pode ser uma coisa que aborrece, ou uma pessoa chata... 'coña' é 'broma' (brincadeira). Estaba de coña! (Estava a brincar!) ou 'ser de coña' é 'ser de mentira, não real'. Há mais frases de calão como 'no me toques el coño' ('los cojones' nos homens), que significa 'estás a me chatear e vou te dar um murro...'
E para acabar, para dar ênfase a uma palavra: Qué coño es esto? O que é esta merda?...
Lol, Patu! "Conho" no alentejo, nem é assim tão feio. Tem mais ou menos o mesmo significado que "raios partam isto"!! A minha avó dizia-a muitas vezes! Quando estava mais danada, e ela era uma senhora educada...ehehehehhe!Beijinho!
Em espanhol "coño" é uma palavrita muito feia... e não me parece que em português seja diferente :-) Beijocas***
Conho la madre, dizem os meus amigos venezuelanos... E não é nada simpático :)
Bem...tb me fartei de rir só que não sei bem de quê!!! Que é lá isso de conho??? Nunca tal ouvi... raispalira isto! Acho que preciso de meia + 1/3 de meia palavra!
Eheheh, deu para perceber! :) E na terra do meu pai também se diz conho, já me fartei de rir :)) Beijo grande, amiga linda!
Voltar ao Blog